耀州区气象句子
歇后语大全 谜语大全 对联大全 日记大全 作文大全 原文翻译 诗词默写 读后感
耀州区气象句子 > 文学百科 > 原文翻译 > 正文

怀念母亲原文及翻译

2016/02/28原文翻译

怀念母亲原文

我一生有两个母亲:一个是生我的那个母亲;一个是我的祖国母亲。我对这两个母亲怀着同样崇高的敬意和同样真挚的爱慕。

我六岁离开我的生母,到城里去住。中间曾回故乡两次,都是奔丧,只在母亲身边待了几天,仍然回到城里。在我读大学二年级的时候,母亲弃养,只活了四十多岁。我痛哭了几年,食不下咽,寝不安席。我真想随母亲于地下。我的愿望没能实现。从此我就成了没有母亲的孤儿。一个缺少母爱的孩子,是灵魂不全的人。我怀着不全的灵魂,抱终天之恨。一想到母亲,就泪流不止,数十年如一日。

后来我到德国留学,住在一座叫哥廷根的孤寂的小城,不知道为什么,母亲频来入梦。我的祖国母亲,我是第一次离开她,不知道为什么,我这个母亲也频来入梦。

为了说明当时的感情,我从初到哥廷根的日记中摘抄几段:

1935年11月16日

不久外面就黑起来了。我觉得这黄昏的时候最有意思。我不开灯,又沉默地站在窗前,看暗夜渐渐织上天空,织上对面的屋顶。一切都沉在朦胧的薄暗中。我的心往往在沉静到不能再沉静的时候,活动起来。我想到故乡,故乡里的老朋友,心里有点酸酸的,有点凄凉。然而这凄凉却并不同普通的凄凉一样,是甜蜜的,浓浓的,有说不出的味道,浓浓地糊在心头。

11月18日

好几天以前,房东太太就向我说,她的儿子今天从学校回家来,她高兴得不得了……但她的儿子一直没有回来,她有点沮丧。她又说,晚上还有一趟车,说不定他会来的。看到他的神情,我想起了自己长眠在故乡地下的母亲,我真想哭!我现在才知道,古今中外的母亲都是一样的!

11月20日

我现在还真是想家,想故国,想故国里的朋友。我有时想得简直不能忍耐。

11月28日

我仰在沙发上,听风声在窗外过路。风里夹着雨。天色阴得如黑夜。心里思潮起伏,又想到故国了。

我从初到哥廷根的日记里,引用了这几段。实际上,类似的地方还有很多,从这几段中也可见一斑了。一想到生身母亲和祖国母亲,我就新潮翻涌,留在国外的念头连影儿都没有。几个月以后,我写了篇散文,题目叫《寻梦》。开头一段是:

夜里梦到母亲,我哭着醒来。醒来再想捉住这梦的时候,梦却早不知道飞到什么地方去了。

下面描绘在梦里见到母亲的情景。最后一段是:天哪!连一个清清楚楚的梦都不给我吗?我怅望灰天,在泪光里,幻出母亲的面影。

我在国内的时候,只怀念,也只有可能怀念一个母亲。到国外以后,在我的怀念中增添了祖国母亲。这种怀念,在初到哥廷根的时候异常强烈。以后也没有断过。对这两位母亲的怀念,一直伴随着我度过了在欧洲的十一年。

怀念母亲翻译

All my life I have two mothers: a life that my mother; one is my mother.The two mothers with the same great respect and equally sincere affection.

I am six years old out of my mother, to the city to live in.Intermediate was back home in two, are for the funeral, only stay with their mothers for a few days, still go back to the city.I read in the university the second grade time, mother abandoned, lived only in his forties.I cry for a few years, unable to eat, too anxious to sleep.I really want to with his mother in the underground.My wish didn't come true.Ever since I became a motherless.A lack of maternal love of children, is the soul of the people.I am not the soul, her lifelong regret.The thought of his mother, he wept, for several decades as one day.

Later I went to Germany to study abroad, to live in a town called Gottingen lonely town, don't know why, mother frequency to come into my dream.My motherland, I was the first to leave her, don't know why, my mother also frequency to come into my dream.

In order to illustrate the emotion, I from Gottingen beginning diary excerpts paragraphs:

November 16, 1935

Soon there black rose.I think this evening when most interesting.I don't turn on the lights, and silently stood at the window, watching the night sky gradually woven fabric, on the opposite side of the roof.All are sunk in the dim thin dark.My heart is often in the quiet to calm time, activity.I thought of home, home of an old friend, with a bitter heart, a little sad.However this bleak is different common sad, is a sweet, thick, a taste, thick paste in the heart.

November 18th

Several days ago, the landlady is said to me, her son came home from school today, she was overjoyed……But her son has not come back, she's a little upset.She added, night train, maybe he will come.See his face, I remembered my mother died in the hometown underground, I really want to cry! I know it at all times and in all countries, the mother is the same!

November 20th

I'm really homesick, miss the motherland, the motherland to friends in the.Sometimes I want to just can't stand.

November 28th

I leaned on the sofa, listening to the sound of the wind in the crossing.The wind accompanied by rain.The sky as night.The same heart, think again of motherland.

I am from Gottingen arrives first diary, quoted in recent period.In fact, there are many similar places, from this a few period also remarkable.The thought of the birth mother and the mother of the motherland, I trendy Fanyong, stay abroad. Even shade does not have.A few months later, I wrote the essay, titled "dream".The first paragraph is:

Dream of mother night, I wake up crying.Wake up to catch it when the dream, dream is early know fly to somewhere.

The following description in a dream to see mother.The last paragraph is: day!Even a clear dreams don't give me?Let me look gray days, in tears, showing the mother's face.

I when at home, just the memory, only can miss a mother.Go overseas, in my memory adds to the motherland.This miss, in the early to Gottingen when extremely strong.Will not break.On the two the memory of his mother, has been accompanied by I spent in Europe for eleven years.

更多原文翻译

猜你喜欢

更多原文翻译

随便看看

耀州区气象句子